今日はスーパーの
お肉コーナーで
また迷った。
以前家に帰ってから
復習したのだが、
思い出せない。
ラザニア用に
ひき肉(ground meat)を
買おうと思っていたのだが、
lean 75% / fat 25% と
なっていて、leanの意味が
わからない。
困ってお店の人に
聞いてみたら、
low fat
つまり赤身だと
記憶がつながった。
家に帰ってきて
調べ直したら再発見。
red meat は生肉を意味するので、
lean meat と混同しやすいが
すっきり整理できた。
これで忘れないぞ。
ちなみに leanの形容詞的な意味では
〔収穫などが〕少ない、乏しい
〔経営などが〕無駄がない、効率的な
〔予算などが〕余裕がない、限られている
もあるらしい。
生きた英語で
恥ずかしい思いしながら
学んだものは
一生忘れないだろう。
今日のニューヨークはウィンターストーム。
足場は良くないが、銀世界で楽しいランニング。